1. |
||||
there was a little Spanish flea
pipi li ken ala moli
he heard of singers like Beatles
and The Chipmunks he’d seen on TV
why not jan Usawi?
ilo Simiki li wawa
mi wile kute ala e ona
jan Usawi li pali mute li ken ala lon ala
e pali sin mute a
|
||||
2. |
akesi (apeja li mi)
02:33
|
|||
apeja li mi.
apeja li mi.
jan li olin pakala e mi
li pakala e mi.
akesi.
pakala li mi.
pakala li mi.
ona li wile ala e ni,
taso ona li
ike mi.
sina ale. mi ala.
sina ale. mi ala.
sina wile luka e
pilin mi li nasin
e toki insa mi.
mi wile. mi wile ala.
mi wile ala e sina.
taso mi wile ala e olin ala.
toki insa mi li unpa sina.
sina sama kon wawa Kasina. toki sina li tawa sina e mi.
sina wile e mi la
sina pali e ijo nasa.
mi wile e sina
la mi moku e telo nasa.
(e telo nasa nasa)
mi sona e ni: (sina olin.)
sina pilin. (sina pona.)
taso sina wile (sina olin)
e ale mi. (e sina pona.)
(sina toki e nimi akesi? tawa mi?)
apeja li mi.
apeja li mi.
jan li olin pakala e mi
li pakala e mi.
akesi.
pakala li mi.
pakala li mi.
ona li wile ala e ni,
taso ona li
ike mi.
sina olin e jan mani.
sina olin e jan ante.
sina olin e jan pona mi
li toki ala e mi.
mi unpa ala e sina x4
taso awen la, mi olin e sina.
oh shit, right, gaming
|
||||
3. |
kule mi
03:25
|
|||
o lukin e ale tomo
olin len li kama nele
sijelo ante mute la
mi o anu e nasin seme?
a, mi mije pi wile sona taso
a sina kule mi
sina ken kon li ken olin e
olin e kule mi
o tawa mi o toki wile
a sina kule mi
olin li kon nasa la
o pake ala e insa
mi kute e kalama
kon namako lon toki sina
a, mi meli pi wile pona taso
a sina kule mi
sina ken kon li ken olin e
olin e kule mi
o tawa mi o toki wile
a sina kule mi
a sina kule mi
sina ken kon li ken olin e
olin e kule mi
o tawa mi o toki wile
a sina kule o
|
||||
4. |
||||
o lape, o lape
ale li pona tawa sina
o lape, lape suwi
tenpo kama la ale li pona
taso
tenpo suno ni la
moku li weka
insa ike mute li lon
tenpo suno kama la
ale o pona
pan suwi mute o lon
o lanpan, o lanpan
ale li pona tawa sina
o lanpan e pan suwi
la tenpo kama la ale li pona
moku la? sina nasa
jan li jo anu jo ala la pona
pan suwi li lon ma sewi
ona li pan nanpa wan tawa jan
nasin pona pi lanpan moku li ni, o kute a
sina o kama lanpan lon tenpo taso pimeja
o pakala e sinpin walo pi tomo sewi
la jan ale li ken kama sewi li ken pali ni:
lanpan pan, lanpan pan, lanpan moku pan
sewi li anpa e sina la o kamalawala
nasin ni li suli ala, pan li suwi tawa sina
lanpan pan nanpa wan tawa jan!
o lape, o lape
ale li pona tawa sina
o lape, lape suwi
tenpo ni la ale li pona
|
||||
5. |
dreams come true
04:04
|
|||
wile len la sina o
lukin e sitelen pi lukin mi
tenpo lon la toki len mi o
len ala tan wile open ni
Baby
Funny how all dreams come true
mi o awen e sina
e olin lili pi tawa waso
Funny how I feel for you
mi olin e ale sina
pilin en lawa en sijelo
tenpo open sewi la
pilin mi li sama wawa suli
sama linja pi toki awen la
lawa mi li jasima toki
Baby
Funny how all dreams come true
mi o awen e sina
e olin lili pi tawa waso
Funny how I feel for you
mi olin e sina taso
Come on lover
o kama lon tenpo ale
sina poka mi la mi pilin pona
mi kute ala e kalama musi pi pilin ike
tan ni: sina sona e mi
o toki
sina wile awen taso anu open e ni?
a, mi wan
sina wan
taso mi tu li wan kin
sina seli e pilin lete
li kule e ijo mute
o weka ala wawa sina
Funny how all dreams come true
mi o awen e sina
e olin lili pi tawa waso
Funny how I feel for you
o pana tawa poka mi
e tenpo kama pi pona suno
|
||||
6. |
||||
carry jan my kekan san
there’ll be pi’s when you are lon
wuwojiti kijete-
santakalu mu
mi kama sewi weka pakala nasa
kon len la mi kama wile e sona
mi li soaring ever higher
(that’s not how li works)
taso flew too high
mi ken lukin taso still was a blind man
Though my mind could think la mi awen nasa
(ok so like knowing the context of the original English line, that’s kind of a deprecated usage of nasa)
I hear the voices when I'm teaching
I can hear them say
carry jan my kekan san
there’ll be pi’s when you are lon
wuwojiti kijete-
santakalu mu
Masquerading as a star with a bow tie
In VR chat getting ready to go live
En if I show up with my dumb gag
(wait was that English and or Toki Pona en ‘cause that’s also not how en works)
Well, it surely means I didn’t read
(also that sounds mean out of context)
lon telo wawa seme li tawa pilin
(did— was that seme used as a relativizer)
Tossed about here is the way that I’m feeling
(that’s not wrong, but that’s just a cheap rhyme)
I set a course for winds pi fortune
(ok you’re doing this on purpose)
But I hear the voices say
(this… this is gonna take a while)
carry jan my kekan san
there’ll be pi’s when you are lon
wuwojiti kijete-
santakalu mu
(Okay, do we really need to go into this? pi doesn't mean of. It doesn't! You can't put just one word behind it. pi introduces a head word, then you modify that head word, and then that whole thing goes on to modify the head of the current part of speech. And it can't cross parts of speech either, you can't put 'e' inside of pi! But listen, If you didn't modify the head of a pi phrase, so you said like ijo pi ijo, it would literally be the same as if you didn't use pi, except that would be correct, as in ijo ijo! And okay, this misconception comes from two places: Toki Pona: The Language of Good, where the definition of "pi" is listed as "of", and the whole point there is to be a teaching tool, it gets the idea across pretty well without being too wrong. But the OTHER place is that particularly skilled speakers will intentionally use pi incorrectly, as in with just one word, for laughs. So yeah, I understand the confusion, people reference ilo pi nanpa all the time and newbies hear that among other things and go "oh okay pi with one word! got it." but grammatically pi doesn't mean of- or else you kinda say that every modifier works like of? and sure, you can do that. but like. okay. that's just silly.)
sina jo e sitelen tenpo
(maybe don't use jo there? jo is commonly used for things that you hold or own, or things that are a part of you, not as broad as English "have")
sina o kama suli tan selo
ma sewi li wile e sina
ona li o awen
(ahhh ok, we’re being self aware about it)
carry jan my kekan san
there’ll be pi’s when you are lon
wuwojiti kijete-
santakalu mu
o mu!
|
||||
7. |
anthony (oh the misali)
02:53
|
|||
Anthony
(o lon e sina!)
(Anthony)
I wake up to the sounds
Of the comments that allow
For this site to run abroad
With the cutest of the frauds
I'm searching to behold
The new radio shows
That he doesn’t seem to know
On his YouTube video
Saying Esperanto
Is slightly worse than Ido
(jan Misali)
Oh the misali
Everybody wants to be my anthony
Yeah, here is a tree
Everybody wants to be
My anthony-y-y-y-y
(o lon e sina!)
My anthony-y-y-y-y
(o lon e sina!)
But I'm ready
(Sam)
Your comments on the wall
Are declaring it’s my fall
As you laugh in ma pona
Bout the words I’m getting wrong
Turn it over in your mind
Point your fingers at AI
Or the person who was writing
The video for HAI
Teaching toki pona
taso sini pakola
(Huh)
(jan Misali)
Oh the misali
Everybody wants to be my anthony
Half as interesting
Everybody wants to be
My anthony-y-y-y-y
(o lon e sina!)
My anthony-y-y-y-y
(o lon e sina!)
(Spoiler anon)
Uh, look
For the second time, however long it’s been
I’m disappointed in your latest vid
You’re spoiling Deltarune in it again
P-P-Post that
(jan Misali)
What the hell are you posting?
How is a name a spoiler, won’t let me know
Just play the game, you and blue maned, leave me alone
The anthony's on my trail, my videos unavailable
I'ma tell 'em “o tawa weka”
I’ve got a lot of anons, on and on
Getting real strange
In my inbox
Saying apple’s hot men
Blasted down the tags on blogs
But that catastrophe
Doesn’t matter now because I had a strike
Copyright about wreaking havoc on Caramelldansen
Kinda shocking it’s still on Bandcamp
No precision, just vague and threatening, claim and blocking, Kotaku’s talking
Counter, counterclaim, and another
Counter, counterclaim
Giovanni
It don't matter, here’s a video about homestuck
Everybody wants to be my anthony
Yeah, here is a tree
Everybody wants to be
My anthony
Oh the misali
Everybody wants to be my anthony
Half as interesting
Everybody wants to be
My anthony
(Ain’t no way, -ay)
(They’ll disambiguate, no way)
My anthony
(Ain’t no way, -ay)
(They’ll disambiguate, no way)
(o lon e sina!)
|
||||
8. |
jan pi sona weka
04:05
|
|||
tenpo la mi pilin ike tan tawa sina
poka mi la sina pilin pona pi mute ike
mi en sina li kipisi musi
ala, taso la mi kipisi
lon pakala pi olin sina la mi awen
jan li ken sike alasa e apeja ni
li pini utala e pini lon tenpo ale
olin ni li nasa mute la
sina toki e ni: mi awen jan pona
mi pilin pona tan ni: olin ni li weka
mi wile ala e olin sina
taso sina toki e olin ni sama powe
la tan sina li seme a?
nimi sina ale li kama pakala
wa, sina jo e len namako
tawa anpa ni li pilin pona anu seme?
mi wile sona, taso
o tawa tan mi, jan pi sona weka o
o tawa tan mi, jan pi sona weka o
o tawa tan mi, jan pi sona weka o
tenpo la mi kama lukin e pakala sina
sina toki e ni: ijo ale li pakala mi
taso nasin mi li ante
ken la mi wile ala kute
sina la mi o sama kon
o alasa ala kama jo e mi
jan olin weka o
mi wile ala e olin sina
taso sina toki e olin ni sama powe
la tan sina li seme a?
nimi sina ale li kama pakala
wa, sina jo e len namako
tawa anpa ni li pilin pona anu seme?
mi wile sona, taso
o tawa tan mi, jan pi sona weka o
(jan weka)
(jan weka)
o tawa tan mi, jan pi sona weka o
o tawa tan mi, jan pi sona weka o
|
||||
9. |
||||
the spanish flea
drifts by my window
the spanish flea
of lojelo
i see your legs
the summer kisses
the sunburned legs
i used to hold
since you went away
the legs grow long
and soon i pay the splanish fee
but i miss you most of all, my darling
when not a little spanish flea
oh fffffshit
|
Streaming and Download help
If you like jan Usawi, you may also like:
Bandcamp Daily your guide to the world of Bandcamp